Time is a ship that never casts anchor : sami proverbs


Harald Gaski ed. ; translated by Roland Thorstensson in collaboration with Harald Gaski
Bok Engelsk 2017 · Ordspråk
Annen tittel
Medvirkende
Gaski, Harald (redaktør)
Utgitt
Kárášjohka : ČálliidLágádus , 2017
Omfang
175 s.
Utgave
4th ed.
Opplysninger
1. utg. Karasjok : ČálliidLágádus, 2006. - Basert på: Jođi lea buoret go oru / Harald Gaski, Aage Solbakk (doaim.). - Samiske ordtak, i engelsk oversettelese med forklaringer. Boka bygger på den samiske originalen, Jodi lea buoret go oru fra 2003. Den samiske tittelen, som for øvrig er første ordtak i begge samlingene, betyr at det er bedre å være på reise enn å holde seg i ro, altså det helt motsatte av det norske "Borte bra, men hjemme best". Ordtaket demonstrerer tydelig de ulike verdiene som lå til grunn i en nomadekultur, som den samiske, og i en mer stasjonær bondekultur, som den tradisjonelt norske. Noen av ordtakene har mytologisk bakgrunn, en del av dem forteller oss om samenes syn på nordmenn bygd på det en opplevde under koloniseringstida, men de aller fleste representerer kort og godt samenes syn på verden og tilværelsen.
Emner
Sjanger
Dewey
ISBN
978-82-92044-91-9

Andre utgaver/formater

Time Is a ship that never casts anchor : sami proverbs

Bok · Engelsk · 2017
Time is a ship that never casts anchor : sami proverbs
Harald Gaski. ed. ; based on the Sami ori...

Bok · Engelsk · 0

Bibliotek som har denne