Norske folkeeventyr


Asbjørnsen og Moe
Bok Bokmål 1999 P. Chr Asbjørnsen,· Eventyr
Annen tittel
Originaltittel
Medvirkende
Moe, Jørgen (medforf)
Utgitt
Oslo : Familievennen , 1999
Omfang
592 s. : ill
Utgave
4. oppl
Opplysninger
Inneholder 102 eventyr. - Bli med til østenfor sol og vestenfor månen, til Soria Moria slott, berget det blå, kongsgården og trollskogen. Møt Per, Pål og Espen Askeladd, Prinsessen som ingen kunne målbinde, Kvitebjørn kong Valemon, Tyrihans og Reveenka. Her møter man en magisk verden av troll og huldre, gode hjelpere, norsk natur og folkeliv. Her er grøss og gru, frodig humor, varme og visdom. Boken er illustrert med de originale tegningene av Theodor Kittelsen, Adolph Tidemand og Hans Gude m.fl.. - Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er med i denne samlingen med tospråklige eventyr: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Dette er eventyr som i generasjoner har blitt gjenfortalt og lest. Eventyr er et internasjonalt språk i seg selv og bidrar til brobygging rundt felles kulturverdier. Hvert språk har parallelltekst på norsk. Hvert oppslag har tekst på den ene siden og en helsides fargeillustrasjon på motsatt side. Tekst på arabisk og norsk bokmål. Eventyr for småskole-/ungdomstrinnet. - Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er med i denne samlingen med tospråklige eventyr: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Dette er eventyr som i generasjoner har blitt gjenfortalt og lest. Eventyr er et internasjonalt språk i seg selv og bidrar til brobygging rundt felles kulturverdier. Hvert språk har parallelltekst på norsk. Hvert oppslag har tekst på den ene siden og en helsides fargeillustrasjon på motsatt side. Tekst på polsk og norsk bokmål. Eventyr for småskole-/ungdomstrinnet. - Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er med i denne samlingen med tospråklige eventyr: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Dette er eventyr som i generasjoner har blitt gjenfortalt og lest. Eventyr er et internasjonalt språk i seg selv og bidrar til brobygging rundt felles kulturverdier. Hvert språk har parallelltekst på norsk. Hvert oppslag har tekst på den ene siden og en helsides fargeillustrasjon på motsatt side. Tekst på russisk og norsk bokmål. Eventyr for småskole-/ungdomstrinnet. - Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er med i denne samlingen med tospråklige eventyr: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Dette er eventyr som i generasjoner har blitt gjenfortalt og lest. Eventyr er et internasjonalt språk i seg selv og bidrar til brobygging rundt felles kulturverdier. Hvert språk har parallelltekst på norsk. Hvert oppslag har tekst på den ene siden og en helsides fargeillustrasjon på motsatt side. Tekst på somali og norsk bokmål. Eventyr for småskole-/ungdomstrinnet. - Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er med i denne samlingen med tospråklige eventyr: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Dette er eventyr som i generasjoner har blitt gjenfortalt og lest. Eventyr er et internasjonalt språk i seg selv og bidrar til brobygging rundt felles kulturverdier. Hvert språk har parallelltekst på norsk. Hvert oppslag har tekst på den ene siden og en helsides fargeillustrasjon på motsatt side. Tekst på tyrkisk og norsk bokmål. Eventyr for småskole-/ungdomstrinnet. - Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er med i denne samlingen med tospråklige eventyr: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Dette er eventyr som i generasjoner har blitt gjenfortalt og lest. Eventyr er et internasjonalt språk i seg selv og bidrar til brobygging rundt felles kulturverdier. Hvert språk har parallelltekst på norsk. Hvert oppslag har tekst på den ene siden og en helsides fargeillustrasjon på motsatt side. Tekst på urdu og norsk bokmål. Eventyr for småskole-/ungdomstrinnet. - Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er med i denne samlingen med tospråklige eventyr: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Dette er eventyr som i generasjoner har blitt gjenfortalt og lest. Eventyr er et internasjonalt språk i seg selv og bidrar til brobygging rundt felles kulturverdier. Hvert språk har parallelltekst på norsk. Hvert oppslag har tekst på den ene siden og en helsides fargeillustrasjon på motsatt side. Tekst på vietnamesisk og norsk bokmål. Eventyr for småskole-/ungdomstrinnet. - I flere hundre år har eventyr gått på tvers over landegrensene. Serien "To språk - to kulturer" bygger på "lese-høre" prinsippet rundt folkeeventyrene. Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er oversatt og innlest av tolker tilknyttet Tolketjenesten i Oslo kommune. I tillegg er eventyrene også innlest på norsk. Til hver lydbok følger et lesehefte på 36 sider. Eventyrene er innlest på de mest vanlige fremmedspråkene her i landet. Følgende eventyr er oversatt og innlest: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Dari (afgansk)/norsk. - I flere hundre år har eventyr gått på tvers over landegrensene. Serien "To språk - to kulturer" bygger på "lese-høre" prinsippet rundt folkeeventyrene. Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er oversatt og innlest av tolker tilknyttet Tolketjenesten i Oslo kommune. I tillegg er eventyrene også innlest på norsk. Til hver lydbok følger et lesehefte på 36 sider. Eventyrene er innlest på de mest vanlige fremmedspråkene her i landet. Følgende eventyr er oversatt og innlest: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Farsi (persisk)/norsk. - I flere hundre år har eventyr gått på tvers over landegrensene. Serien "To språk - to kulturer" bygger på "lese-høre" prinsippet rundt folkeeventyrene. Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er oversatt og innlest av tolker tilknyttet Tolketjenesten i Oslo kommune. I tillegg er eventyrene også innlest på norsk. Til hver lydbok følger et lesehefte på 36 sider. Eventyrene er innlest på de mest vanlige fremmedspråkene her i landet. Følgende eventyr er oversatt og innlest: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Somalisk/norsk. - I flere hundre år har eventyr gått på tvers over landegrensene. Serien "To språk - to kulturer" bygger på "lese-høre" prinsippet rundt folkeeventyrene. Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er oversatt og innlest av tolker tilknyttet Tolketjenesten i Oslo kommune. I tillegg er eventyrene også innlest på norsk. Til hver lydbok følger et lesehefte på 36 sider. Eventyrene er innlest på de mest vanlige fremmedspråkene her i landet. Følgende eventyr er oversatt og innlest: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Thai/norsk. - Lasse Kolstad har her tolket og lest inn 47 av de mest kjente og folkekjære eventyrene som Asbjørnsen og Moe samlet inn. Her kan man blant annet høre: Pannekaka, De tre bukkene Bruse, Dukken i gresset, Askeladden og de gode hjelperne, Kvitebjørn Kong Valemon og Det tre kongsdøtre i berget det blå, for å nevne noen
Emner
Sjanger
Dewey
ISBN
82-91769-87-7

Bibliotek som har denne