Norske folkeeventyr


Peter Christen Asbjørnsen · Asbjørnsen og Moe ; ved Ottar Lundstøl ; disse kunstnere har illustrert boken: Omar Andréen ... [et al.]
Bok Norsk 1987 Peter Christen Asbjørnsen,· Barn
Annen tittel
Originaltittel
Medvirkende
Utgitt
Oslo : Faktum forl , 1987
Omfang
122 s. : kol. ill
Utgave
6. [rev.] oppl
Opplysninger
ib.. - De norske folkeeventyrene ble samlet og publisert på midten av 1800-tallet av Peter Christen Asbjørnsen og Jørgen Moe. Eventyrene ble illustrert av kjente kunstnere og var et viktig bidrag til utviklingen av vår nasjonale identitet. Bokserien "Norges nasjonalarv" presenterer våre viktigste og mest kjente nasjonale ikoner. Hver bok tar for seg kjente skikkelser fra vår kulturarv, noen av landets naturperler eller sentrale epoker og kulturuttrykk. Bøkene er i lite format, gjennomillustrerte og gir en oppdatert innføring for den som vil gjøre seg kjent med et gitt tema. Serien finnes også i engelsk språkdrakt. - Denne Asbjørnsen og Moe-utgaven inneholder hele 102 norske folkeeventyr. Har noen illustrasjoner i svart/hvitt. - Denne boka inneholder norske folkeeventyr som Asbjørnsen og Moe samlet inn og tolket på begynnelsen av 1800-tallet. Her kan man blant annet lese om Pannekaka, Den sjuende far i huset, Mannen som skulle stelle hjemme, Per, Pål og Espen Askeladd, Askeladden som kappåt med trollet, De tre bukkene Bruse, Kvitebjørn kong Valemon. Eventyrene er bearbeidet for å gjøre de enklere å forstå for dagens lesere. Boka er illustrert med klassiske illustrasjoner i svart/hvitt av blant annet Kittelsen, Werenskiold, Tidemand og Gude med flere. Eventyrsamling for småskole/ungdomstrinnet. Omtalen er utarbeidet av BS.. - Fire av eventyra til Asbjørnsen og Moe er med i denne samlinga med tospråklege eventyr: Mannen som skulle stelle heime, Den sjuande far i huset, Dei tre bukkane Bruse, Pannekaka. Dette er eventyr som i generasjonar har vorte gjenfortalte og lest. Eventyr er eit internasjonalt språk i seg sjølv og bidrar som brubyggjar rundt felles kulturverdiar. Kvart språk har parallelltekst på norsk. Kvart oppslag har tekst på den eine sida og ein heilsides fargeillustrasjon på motsatt side. Tekst på arabisk og nynorsk. Eventyr for småskole-/ungdomstrinnet. - Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er med i denne samlingen med tospråklige eventyr: Mannen som skulle stelle hjemme, Den sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Dette er eventyr som i generasjoner har blitt gjenfortalt og lest. Eventyr er et internasjonalt språk i seg selv og bidrar som brobygger rundt felles kulturverdier. - Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er med i denne samlingen med tospråklige eventyr: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Dette er eventyr som i generasjoner har blitt gjenfortalt og lest. Eventyr er et internasjonalt språk i seg selv og bidrar til brobygging rundt felles kulturverdier. Hvert språk har parallelltekst på norsk. Hvert oppslag har tekst på den ene siden og en helsides fargeillustrasjon på motsatt side. Tekst på arabisk og norsk bokmål. Eventyr for småskole-/ungdomstrinnet. - Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er med i denne samlingen med tospråklige eventyr: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Dette er eventyr som i generasjoner har blitt gjenfortalt og lest. Eventyr er et internasjonalt språk i seg selv og bidrar til brobygging rundt felles kulturverdier. Hvert språk har parallelltekst på norsk. Hvert oppslag har tekst på den ene siden og en helsides fargeillustrasjon på motsatt side. Tekst på urdu og norsk bokmål. Eventyr for småskole-/ungdomstrinnet. - Har innholdsfortegnelse. - I flere hundre år har eventyr gått på tvers over landegrensene. Serien "To språk - to kulturer" bygger på "lese-høre" prinsippet rundt folkeeventyrene. Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er oversatt og innlest av tolker tilknyttet Tolketjenesten i Oslo kommune. I tillegg er eventyrene også innlest på norsk. Til hver lydbok følger et lesehefte på 36 sider. Eventyrene er innlest på de mest vanlige fremmedspråkene her i landet. Følgende eventyr er oversatt og innlest: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Albansk/norsk. - I flere hundre år har eventyr gått på tvers over landegrensene. Serien "To språk - to kulturer" bygger på "lese-høre" prinsippet rundt folkeeventyrene. Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er oversatt og innlest av tolker tilknyttet Tolketjenesten i Oslo kommune. I tillegg er eventyrene også innlest på norsk. Til hver lydbok følger et lesehefte på 36 sider. Eventyrene er innlest på de mest vanlige fremmedspråkene her i landet. Følgende eventyr er oversatt og innlest: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Arabisk/norsk. - I flere hundre år har eventyr gått på tvers over landegrensene. Serien "To språk - to kulturer" bygger på "lese-høre" prinsippet rundt folkeeventyrene. Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er oversatt og innlest av tolker tilknyttet Tolketjenesten i Oslo kommune. I tillegg er eventyrene også innlest på norsk. Til hver lydbok følger et lesehefte på 36 sider. Eventyrene er innlest på de mest vanlige fremmedspråkene her i landet. Følgende eventyr er oversatt og innlest: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Dari (afgansk)/norsk. - I flere hundre år har eventyr gått på tvers over landegrensene. Serien "To språk - to kulturer" bygger på "lese-høre" prinsippet rundt folkeeventyrene. Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er oversatt og innlest av tolker tilknyttet Tolketjenesten i Oslo kommune. I tillegg er eventyrene også innlest på norsk. Til hver lydbok følger et lesehefte på 36 sider. Eventyrene er innlest på de mest vanlige fremmedspråkene her i landet. Følgende eventyr er oversatt og innlest: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Farsi (persisk)/norsk. - I flere hundre år har eventyr gått på tvers over landegrensene. Serien "To språk - to kulturer" bygger på "lese-høre" prinsippet rundt folkeeventyrene. Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er oversatt og innlest av tolker tilknyttet Tolketjenesten i Oslo kommune. I tillegg er eventyrene også innlest på norsk. Til hver lydbok følger et lesehefte på 36 sider. Eventyrene er innlest på de mest vanlige fremmedspråkene her i landet. Følgende eventyr er oversatt og innlest: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Polsk/norsk. - I flere hundre år har eventyr gått på tvers over landegrensene. Serien "To språk - to kulturer" bygger på "lese-høre" prinsippet rundt folkeeventyrene. Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er oversatt og innlest av tolker tilknyttet Tolketjenesten i Oslo kommune. I tillegg er eventyrene også innlest på norsk. Til hver lydbok følger et lesehefte på 36 sider. Eventyrene er innlest på de mest vanlige fremmedspråkene her i landet. Følgende eventyr er oversatt og innlest: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Russisk/norsk. - I flere hundre år har eventyr gått på tvers over landegrensene. Serien "To språk - to kulturer" bygger på "lese-høre" prinsippet rundt folkeeventyrene. Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er oversatt og innlest av tolker tilknyttet Tolketjenesten i Oslo kommune. I tillegg er eventyrene også innlest på norsk. Til hver lydbok følger et lesehefte på 36 sider. Eventyrene er innlest på de mest vanlige fremmedspråkene her i landet. Følgende eventyr er oversatt og innlest: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Somalisk/norsk. - I flere hundre år har eventyr gått på tvers over landegrensene. Serien "To språk - to kulturer" bygger på "lese-høre" prinsippet rundt folkeeventyrene. Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er oversatt og innlest av tolker tilknyttet Tolketjenesten i Oslo kommune. I tillegg er eventyrene også innlest på norsk. Til hver lydbok følger et lesehefte på 36 sider. Eventyrene er innlest på de mest vanlige fremmedspråkene her i landet. Følgende eventyr er oversatt og innlest: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Tamilsk/norsk. - I flere hundre år har eventyr gått på tvers over landegrensene. Serien "To språk - to kulturer" bygger på "lese-høre" prinsippet rundt folkeeventyrene. Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er oversatt og innlest av tolker tilknyttet Tolketjenesten i Oslo kommune. I tillegg er eventyrene også innlest på norsk. Til hver lydbok følger et lesehefte på 36 sider. Eventyrene er innlest på de mest vanlige fremmedspråkene her i landet. Følgende eventyr er oversatt og innlest: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Thai/norsk. - I flere hundre år har eventyr gått på tvers over landegrensene. Serien "To språk - to kulturer" bygger på "lese-høre" prinsippet rundt folkeeventyrene. Fire av eventyrene til Asbjørnsen og Moe er oversatt og innlest av tolker tilknyttet Tolketjenesten i Oslo kommune. I tillegg er eventyrene også innlest på norsk. Til hver lydbok følger et lesehefte på 36 sider. Eventyrene er innlest på de mest vanlige fremmedspråkene her i landet. Følgende eventyr er oversatt og innlest: Mannen som skulle stelle hjemme, Sjuende far i huset, De tre bukkene Bruse, Pannekaka. Urdu/norsk. - Inneholder 20 eventyr. - Lasse Kolstad har her tolket og lest inn 47 av de mest kjente og folkekjære eventyrene som Asbjørnsen og Moe samlet inn. Her kan man blant annet høre: Pannekaka, De tre bukkene Bruse, Dukken i gresset, Askeladden og de gode hjelperne, Kvitebjørn Kong Valemon og Det tre kongsdøtre i berget det blå, for å nevne noen
Emner
Sjanger
Geografisk emneord
Dewey
ISBN
82-540-0089-1. - 82-540-0090-5. - 8254000891

Andre utgaver/formater

Norske folkeeventyr
Peter Christen Asbjørnsen
Asbjørnsen, Moe ; [illustrasjoner: Cecili...

Bok · Bokmål · 2009
Norske folkeeventyr
Peter Christen Asbjørnsen
Asbjørnsen og Moe

Bok · Bokmål · 2002
Digital utgave: Søke-URL
Norske folkeeventyr
Peter Christen Asbjørnsen
samlet av P.Chr. Asbjørnsen og Jørgen Moe...

Bok · Bokmål · 1995
Norske folkeeventyr
Peter Christen Asbjørnsen
Asbjørnsen & Moe

Lydbok på CD · Bokmål · 2007
Norske folkeeventyr
Peter Christen Asbjørnsen
Asbjørnsen & Moe

Bok · Bokmål · 2016
Norske folkeeventyr
Peter Christen Asbjørnsen
Peter Chr. Asbjørnsen og Jørgen Moe

Bok · Bokmål · 2001
Norske folkeeventyr
Peter Christen Asbjørnsen
Asbjørnsen og Moe

Bok · Bokmål · 1996
Norske folkeeventyr
Peter Christen Asbjørnsen
Asbjørnsen og Moe ; ved Ottar Lundstøl

Bok · Bokmål · 1994
Norske folkeeventyr
Peter Christen Asbjørnsen
[Peter Christen] Asbjørnsen

Bok · Bokmål · 1998
Norske folkeeventyr
Peter Christen Asbjørnsen
Asbjørnsen og Moe

Bok · Bokmål · 2010
Norske folkeeventyr
Peter Christen Asbjørnsen
samlet av P.Chr. Asbjørnsen og Jørgen Moe...

Bok · Norsk · 1997

Bibliotek som har denne