Mu girkogirji = : Min kirkebok


· Máze lávlunjoavku [lávlu lávlagiid ja sálmmaid girjjis Mu girkogirji ; Erna Lyssand Hætta jođiheaddji ; áittardeaddji/producer: Johan Sara jr. ; musihka heivehan: Johan Sara jr.]
Musikk på CD Nordsamisk 1997

Annen tittel
Utgitt
Guovdageaidnu : DAT , 1997
Omfang
1 plate (CD) (43 min.) : digital audio
Opplysninger
Anne Britt Sara, Juhána Risten (Kirsten Hætta Eira), voc ; Máze lávlunjoavku (Erna Lyssand Hætta, dir) ; Johan Sara jr., gtr, progr, keyb ; Kjell Erik Haug, org, progr, keyb ; Bjarne Gustad, tpt ; Mattias Sandlund, vcl ; Jörgen Sandlund, vln ; produsent: J. Sara jr.. - DAT: DATCD-24. - Nordsamisk tekst. - Innhold: Gástalihtis girku boaššus [Døpefonten står i kirken] / Johann Christoph Kühnau ; Anders Frostenson ; Agnes Øwre. Jesus ráhkista buot mánáid [Jesus elsker alle barna] / Georg Frederich Root ; trad. Sii gudde Jesus lusa [Dei bar fram born til Jesus] / Melchior Vulpius ; Carla Jeppson ; A. Øwre. Láđis Jesus, don gii váldet uhcahaččaid [Milde Jesus, du som sagde]/ Jean Jacques Rousseau ; Franz Michael Franzen ; Jacob Børretzen. Dál guođuheaddji vázzá [Her går en trofast gjeter] / Daniel Olson ; Nanna Wiberg ; Elen Sara Sandvik. Mun roahkohan mu gieđaidan [Jeg folder mine hender små] / Henrik Tofte ; Thorbjørn Egner ; H. Eriksen, K. Johnsen. Leat nahkárat mu čalmmis [Nå lukker seg mitt øye] / Heinrich Isaac ; Peter Thun Foersom ; Hans J. Henriksen. Go beaivi dál fas sádde [Når dagen atter sender] / Ludv. M. Lindeman ; Sophie Bonnevie ; Anders P. Bongo. Leage lahka, leage mu luht' [Kum ba yah]/ trad. ; Per Oskar Kjølaas, Berit Frøydis Svineng. Roahkkat leage go don leat [Alltid freidig når du går] / C.E.F. Weyse ; Christian Richardt ; Fr. Schreiner. Oadjebasat ii gal sáhte [Ingen er så trygg i fare] / trad. ; Lina Sandell ; H.O. Heika. Gii lea sivdnidan lieđážiid [Hvem har skapt alle blomstene] / trad. ; A. Øwre. Ráhkis Hearrá, livččet dás [Gledens Herre vær vår gjest] / Hans Dieter Stern ; B.F. Svineng. Hearrá sivdnidivččii du, halleluja [Michael, row the boat ashore] / trad. ; B.F. Svineng. Dá lea mu beallji [Her er mitt øre] / J.J. Rousseau ; trad. ; A. Øwre. Dát mu unna gintalaš [Dette lille lyset mitt] / trad. ; E.S. Sandvik. Min sotnabeai-skuvla ráhkistan [Til søndagsskolen går min vei] / André Ernest Modeste Gretry ; trad. ; Anders Guttormsen. Girku min Ipmil viessu lea [Kirken den er et gammelt hus] / L.M. Lindeman ; N.F.S. Grundtvig ; Hætta Friis. Máidnot, máidnot, Hearrá gii [Lovsyng Herren] / Johann Rudolph Ahle, Wolfgang Karl Briegel ; B.S. Ingemann ; F. Schreiner. De boađe dál girkui [Til kirke, til kirke] / Elsa Joranger ; A. Øwre. Mii vuosttaš gintal cahkkehit [Nå tenner vi det første lys]/ H. Tofte ; Sigurd Muri ; A. Øwre. Du váimmot Hearrái rabas dál [Gjør døren høy] / Volkmar Leisring ; Georg Weissel ; H. Friis. Okt' mánná Betleheimmis lea [Et barn er født i Betlehem] / trad. ; N.F.S. Grundtvig ; H. Friis. Du lusa, Jesus, boahtit mii [Her kommer dine arme små] / Johann Abraham Peter Schulz ; Hans Adolph Brorson ; H. Friis. Son bajáslihkai. Halleluja [Han er oppstanden. Halleluja] / trad. ; Bernhard Kyamanywa ; P.O. Kjølaas. Beassáš-lihkku, morraš sihkku [Påskemorgen slukker sorgen] / L.M. Lindeman ; N.F.S. Grundtvig ; Isak Saba. In leat okto dáppe gal [Jeg vet ingen, ingen som] / Hans Blennow ; B.F. Svineng

Bibliotek som har denne