Døde sjeler = : Mjortvye dusi
Nikolaj Gogol · oversatt fra russisk av Erik Egeberg
Bok Bokmål 2014 · Klassisk litteratur
Digital utgave: Søke-URL
Annen tittel | |
---|---|
Originaltittel | |
Medvirkende | Egeberg, Erik Haakon (oversetter)
|
Utgitt | Oslo : Solum , 2014
|
Omfang | 414 s.
|
Opplysninger | 1. norske utg.: Oslo : Aschehoug, 1927. - 1. utg. denne oversettelse 2004. - Originaltittel: Mjortvye dusi. - Hovedpersonen Tsjitsjikov reiser fra gods til gods for å kjøpe opp "døde sjeler". "Sjel" var i det gamle Russland betegnelsen på en livegen bonde. Ved å kjøpe navnene deres kunne man samle en fiktiv formue, som kunne belånes av statsbanken. "Døde sjeler" er en satire over den russiske godseierklasse, skildret gjennom en rekke groteske og komiske skikkelser.
|
Emner | |
Sjanger | |
Geografisk emneord | |
Dewey | |
ISBN | 978-82-560-1823-9 : Nkr 149.00
|