Sprachvergleich und Übersetzung : die romanischen Sprachen im Kontrast zum Deutschen : Romanistisches Kolloquium XXIX
Wolfgang Dahmen, Günter Holtus, Johannes Kramer, Michael Metzeltin, Christina Ossenkop, Wolfgang Schweickard, Otto Winkelmann (Hrsg.)
Bok Tysk 2017 Romanistisches Kolloquium,· Konferanser
Flere språk: Fransk, Spansk
Medvirkende | |
---|---|
Omfang | XIII, 422 sider : illustrasjoner
|
Opplysninger | Sprachvergleich auf der Grundlage von Übersetzungen? / Carsten Sinner -- La traduction de l'intraduisible / Magda Jeanrenaud -- Sprachspezifische Übersetzung und Form in der Werbesprache : deutsche und französische Online-Werbeanzeigen der Telekommunikation und Unterhaltungselektronik im Vergleich / Vera Neusius -- La phrase unique : die Ein-Satz-Struktur in Texten der Französischen Revolution und deren Übersetzungen / Michael Schreiber -- Relationsadjektive in romanischen Boethius-Übersetzungen aus dem Mittelalter und der Frühen Neuzeit / Désirée Cremer -- La Bovary, quelle meule usante c'est pour moi! : die Syntax Flauberts im Übersetzungsvergleich / Georgia Veldre-Gerner -- Sprachliche Variation in Quebec und Möglichkeiten der Übersetzung am Beispiel der französischen und deutschen Fassung des Theaterstücks Yukonstyle von Sarah Berthiaume / Lisa Šumski -- Übersetzung substandardsprachlicher Elemente in der mexikanischen Literatur : Elena Poniatowskas Hasta no verte Jesús mío / Judith Visser -- Eine kontrastive Studie Französisch-Italienisch zur Wiedergabe von Konnektoren : en fait, de fait, und en réalité / Laura Sergo -- Der Ausdruck der Kausalität im interlingualen Vergleich : Deutsch-Ladinisch-Italienisch / Heidi Siller-Runggaldier -- Singularische Determinanten mit Mehrzahl-Bedeutung : kontrastiv Deutsch-Französisch-Spanisch / Eva Lavric -- "Als er sie welkgerochen hatte,..." : die deutsche Biprädikation und ihre romanischen Übersetzungen / Werner Forner -- Verbalkomplexe im romanisch-deutschen Übersetzungsvergleich / Reinhard Kiesler -- Interlinguale Allonymie und die Übersetzbarkeit von Eigennamen-ein Vergleich Romania vs. deutschsprachiger Raum / Holger Wochele -- Mínimo (común) paremiológico, traducción y enseñanza de lenguas : una propuesta para el uso de la traducción de refranes en el aula de ELE / Javier García Albero -- Der Soft Skill Höflichkeit im Spanischunterricht in Deutschland / Aline Willems..
|
Emner | Comparative linguistics
Contrastive linguistics Corpora (Linguistics) French language - Translating into German Vis mer... German language - Translating into French
Language and languages - Variation Romance languages - History Translating and interpreting Deutsch : (DE-601)105830437 : (DE-588)4113292-0 Fransk språk : (NO-TrBIB)HUME10477 Kontrastive Linguistik : (DE-601)10462938X : (DE-588)4073708-1 Oversettelse : (NO-TrBIB)HUME06282 Romanische Sprachen : (DE-601)105811726 : (DE-588)4115788-6 Tysk språk : (NO-TrBIB)HUME10318 Übersetzungswissenschaft : (DE-601)223476714 : (DE-588)4438228-5 |
Sjanger | Konferanser : (NO-TrBIB)HUME01265. - Konferenzschrift : (DE-588)1071861417
|
Dewey | |
ISBN | 9783823369820
|