
Fra det ene sprog til det andet : dansk i verden
Fra det ene sprog til det andet
Bok · Dansk · 2022
Medvirkende | |
---|---|
Omfang | 395 sider
|
Utgave | 2. udgave
|
Opplysninger | Klaus Rifbjerg: O, den vej. - Lars Bonnevie: Oversætterens dilemmaer. - Peter Poulsen: Oversætterens anmærkninger. - Susanne Bernstein: Den finurlige proces med at oversætte til dansk. - Niels Brunse: Buddenbrooks i dansk perspektiv. - Hans Christian Fink: En rejse i sproget. - Viggo Hjørnager Pedersen: Knap så sødt og velsignet – H.C. Andersen i engelsk oversættelse. - Kai Møller Nielsen: Humor kontra satire – Om at oversætte Aristofanes' komedier. - Søren Schønberg Sørensen: At oversætte Petrarca – Motto: Det at oversætte digte kræver en digter. - Anne Marie Bjerg: Det nære sprog, det svære sprog: Svensk. - Thomas Harder: Italienske krimi-noter. - Mette Tønnesen: Dansk skønlitteratur i italiensk oversættelse. - Judyta Preis & Jørgen Herman Monrad: Om at oversætte Bruno Schulz. - Jean Renaud: Er det muligt at oversætte fra dansk til fransk? - Jean Renaud: Dansk i Frankrig eller …? – Når franskmænd lærer dansk. - Jørgen Chemnitz: Sproget er et mellemrum. - Anders Bay: Brobygning mellem Holland og Danmark. - Mads Büchert Eskildsen: Lingvistiske aspekter af oversættelse fra russisk. - Shëkufe Tadayoni Heiberg: At sætte sproget over. - Ellen Wulff: Giv kejseren, hvad kejserens er. - Bjørn Z. Simonsen: Kunstsproget ithkuil. - Peter Bjerre Rosa: Kampen mod uret. - Claus Thornby Larsen: Når maskinerne oversætter. - Gitte Schmidt: Dansk i EU. - Philip Thinggaard: Spøgelse på æggeskaller – Om at tolke fremmedsprog i retssalen. - Sofie Jørgensen: Med tegnsprogstolken på arbejde. - Erik Skyum-Nielsen: Oversætterens dobbelte hensyn
|
Emner | |
Dewey | |
ISBN | 9788793708228
|