The Routledge handbook of translation studies and linguistics
The Routledge handbook of translation studies and linguistics
Bok · Engelsk · 2020
| Annen tittel | |
|---|---|
| Medvirkende | |
| Omfang | xvi, 449 sider : illustrasjoner
|
| Opplysninger | Først utgitt: 2018. - Introduction / Kristen Malmkjær -- Part I: The nature of language, translation and interpreting - Theories of linguistics and of translation and interpreting / Kristen Malmkjær -- Semantics and translation / Kristen Malmkjær -- Semiotics and translation / Henrik Gottleib -- Phonetics, phonology and interpreting / Barbara Ahrens. Part II: Meaning making. - Non-verbal communication and interpreting / Benoît Krémer -- Relevance theory, interpreting, and translation / Magda Stroińska and Grazyna Drzazga -- Implicature and presupposition in translation and interpreting / Ying Cui and Yanli Zhao -- Rhetoric, oratory, interpreting and translation / James Luke Hadley and Siobhán McElduff. Part III: Texts in speech and writing - Discourse analysis, interpreting and translation / Stefan Baumgarten and Melani Scröter -- Gene analysis and translation / Lucja Biel -- Text linguistics, translating, and interpreting / Gregory M. Shreve -- Narrative analysis and translation / Mona Baker -- Stylistics and translation / Jean Boase-Beier -- Tropes and translation / James Dickins -- Wordplay and translation / Ida Klitgård. Part IV: Individuals and their interactions - Bilingualism, translation, and interpreting / John W. Schwieter and Aline Ferreira -- Language disorders, interpreting, and translation / Alfredo Ardila -- Language processing in translation / Moritz Schaeffer -- Sociolinguistics, translation, and interpreting / Federico M. Federici. Part V: Translation, interpreting, media and machines - Language and translation in film / Rocío Baños and Gorge Diaz-Cintas -- Language, interpreting, and translation in the news media / Christina Schäffner -- Corpus linguistics, translation and interpreting / Silvia Bernardini and Mariachiara Russo -- Language and translation on the Web / Mark Shuttleworth -- Translation, interpreting and new technologies / Michael Carl and Saabine Braun. Part VI: Applications - Linguistics, translation and interpreting in foreign-language teaching contexts / Anthony Pym and Nune Ayvazyan -- Translation, interpreting and lexicography / Helle V. Dam and Sven Tarp -- Language for specific purposes and translation / Stefanos Valchopoulos -- Index.. - The first part begins by addressing the relationships between translation studies and linguistics as major topics of study in themselves before focusing, in individual chapters, on the relationships between translation on the one hand and semantics, semiotics and the sound system of language on the other. Part II explores the nature of meaning and the ways in which meaning can be shared in text pairs that are related to each other as first-written texts and their translations, while Part III focuses on the relationships between translation and interpreting and the written and spoken word. Part IV considers the users of language and situations involving more than one language and Part V addresses technological tools that can assist language users. Finally, Part VI presents chapters on the links between areas of applied linguistics and translation and interpreting. With an introduction by the editor and an extensive bibliography, this handbook is an indispensable resource for advanced students of translation studies, interpreting studies and applied linguistics.
|
| Emner | Applied linguistics.
Translating and interpreting - Study and teaching. Translating and interpreting. oversettelse tolking oversettelseteori oversetting håndbøker |
| Dewey | |
| ISBN | 9780367735456 : £39.99
|